Che sia notte o giorno, appena ti inoltri di qualche metro, non li sai piu' distinguere.
Nighttime or daytime, once you get a few feet into this place, you can't tell the difference.
Ma se inizi a indagare sui soldi, non lo sai piu' dove vai a finire.
You start following the money, you don't know where you're going.
Beh, sai, piu' che altro... faccio cose di questo genere.
Oh, you know, mostly just- Ow....stuff like this.
Se sai piu' di quanto mi stai dicendo, lo scopriro', stanne certo.
If you know more than what you're saying, I'm gonna find out eventually.
Sai piu' di chiunque quanto sia bravo nel suo lavoro.
You know more than anyone how good he is at this job.
Scommetto che sai piu' cose sulla mia vita di me, vero?
I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh?
Probabilmente non sai piu' quello che accade.
You probably don't even hear it when it happens, right?
Cosi' ora sai piu' tu di eminenti scienziati?
So you know more than the leading scientists now?
Pero' sai piu' di quello che mi hai detto, vero?
But you do know more than what you've told me, don't you?
La' dentro, perdi il senso del tempo, non sai piu' la data.
In there you lose track of time and you lose track of the date.
Si', ma non sai piu' farlo!
Yeah, but you can't do it anymore!
Si', ma il tradimento... sai, piu' vuoi bene ad una persona, piu' e' difficile.
yeah, but betrayal... you know, the more you love someone, the harder it is.
Beh, forse sai piu' di quello che credi.
Well, maybe you know more thank you think.
Non sai piu' dell'amore di quanto ne sappia io, no?
You know no more of love than I myself, do you?
Non credo che ne sai piu' di me, percio' non ha senso parlarne.
I don't really think you know any better than me, so no point talking.
Se scappi, significa che sai piu' di quanto ci dici.
Running means you know more than you're telling us.
Ne sai piu' del mio difensore d'ufficio.
You know more than my public defender.
Sai, piu' la tiri per le lunghe piu' e' peggio per te.
You know, the longer this goes on, the worse it is for you.
Dici sempre che tu la sai piu' lunga di tutti.
Of course we are. You always say that you know best.
Sai, piu' a lungo lo mantieni dentro, piu' grande e' il premio.
You know, the longer you keep it in, the bigger your reward.
Organizzo tour nelle aree remote, per turisti che vogliono un'esperienza piu' intensa nella natura, sai, piu' di mettere la tenda in una piazzola.
I give backcountry eco tours to tourists that want, uh.. You know like a deeper experience of the wilderness you know, somethin' more than camping' in a parking lot.
Io dico qualcosa che ti tocca e tu, all'improvviso, non sai piu' che fare.
I say something that strikes a nerve... and immediately you cannot handle it. That's why you- in my face!
Meno cose sai, piu' mi proteggo.
What you don't know can't hurt me.
Sai, piu' ci penso... e non e' che non facesse... proprio per niente ridere.
You know, the more I think about it, maybe it wasn't completely not not not funny.
Ti eri cosi' abituato alle sconfitte che non sai piu' cosa si prova a vincere.
You've got so used to losing, you don't know what it's like to win anymore.
Pensavo sarebbe stato, sai, piu' intimo.
I just thought it would be, you know, more personal.
Quindi, a quanto vedo, sai piu' di di me di quanto io sappia di te.
So you obviously know more about me than I know about you.
tu lo sai piu' di chiunque altro.
You know that better than anyone.
Sai, piu' tu ti opponi, piu' penso che tu abbia qualcosa da nascondere.
You know, the more you argue, the more I think you've got something to hide.
Non sai piu' in cosa credere, o... in chi credere.
You don't know what to believe in or... who to believe in.
Allora... sei qui da circa un anno... sai piu' o meno dov'era quest'affare, ripetimi un po' la parte dove spieghi perche' non l'hai preso e sei sparito...
So, you've been here about a year. You've got a pretty good idea where this thing was. Tell me the part again why you didn't just take off with it?
Sai, piu' ci penso, e meno mi sembra possibile che la salsa di cupola possa contenere pezzi di mafiosi.
You know, the more I think about it, the mobster sauce couldn't possibly contain chunks of mobster.
Cos'e', non sai piu' come si fa a mandare un cavolo di SMS?
What, did you lose the ability to send a text message?
Ma detto tra me e te, sai piu' di quanto stai dicendo, giusto?
But between you and I, you know more than you're telling, don't you? Do you?
Sai, piu' gente dovrebbe vivere cosi'.
You know, more people should live like this.
Beh adesso sai piu' di prima, no?
You know more now than you did before, right?
Non sai piu' chi sono, Michael.
You don't know me anymore, Michael.
Sai, piu' di quanto mi sarebbe piaciuto conoscere i miei veri genitori.
You know, more than what it would be like to meet my biological parents.
Non sai piu' cos'e' reale, vero?
You don't know what's real anymore, do you?
In realta', sai, piu' che bene.
Actually, you know, it's more than fine.
Perche' non sai piu' chi sia il "cattivo"?
'Cause you don't know no more?
A quanto pare ne sai piu' di me.
Apparently you know more than I do.
Sai, piu' ti conosco e piu' diventi strano.
You know, the more I get to know you, the weirder and weirder you get.
No, questo significa che tu sai piu' di quello che mi stai dicendo.
No, but it means that you know more than you're telling me.
Sai, piu' ti guardo piu' mi arrabbio che tu non abbia la barba.
You know, the more I look at you, the angrier I get that you don't got a beard.
E' bellissima, ma, sai, piu' brio.
She's beautiful, but, you know, more pizzazz.
0.86857318878174s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?